November 4th, 2009
The Opposite Field | A father and son connect by way of the summer game.0 comments
October 28th, 2009
Q & A • Jon Raymond | Of hot springs, lost dogs and the Oregon Trail.0 comments
October 21st, 2009
Jonathan Lethem Chronic City | Manhattan goes meta.0 comments
October 14th, 2009
R. Gregory Nokes Massacred For Gold | Anatomy of a (120-year-old) mass murder.0 comments
September 30th, 2009
David Byrne Bicycle Diaries | A Talking Head on two wheels around the world.0 comments
September 23rd, 2009
Jen Yates Cake Wrecks | The cakes are so wrong, but the blog is so right.0 comments
August 19th, 2009
Curtis Ebbesmeyer and Eric Scigliano, Flotsametrics and the Floating World | Of junks and shipping trunks.0 comments
August 5th, 2009
The Impostor’s Daughter Laurie Sandell | A daddy’s girl gets a rude awakening. And bad credit.0 comments
July 22nd, 2009
Jeff Johnson Tattoo Machine | The secret world of ink according to a local needle-slinger.0 comments
July 8th, 2009
Portland Queer | A new anthology keeps Portland predictable.16 comments
![]() |
[May 27th, 2009]
Writing about Dickens, George Orwell mused, “He is all fragments, all details—rotten architecture, but wonderful gargoyles.” Aleksandar Hemon’s new collection of short stories, Love and Obstacles (Riverhead, 210 pages, $25.95), is just the same way. The prose is uneven; the rampant stereotyping of Americans is obnoxious; and at times, the tales told seem downright unnecessary. That’s disappointing, considering the unified effect of Hemon’s last book, The Lazarus Project, a triumph of existential unease. But there is the occasional stunning gargoyle—an elegant parallel structure in the story “The Noble Truths of Suffering,” a successful bit of linguistic play in “Stairway to Heaven”—and I suppose that redeems the enterprise.
The “obstacles” referred to in the book’s title are, of course, words. Designed to signify, for Hemon words nevertheless do the opposite: they prevent the speaker from communicating; they aggravate; they isolate. This is largely a result of the fictionalized narrator’s (and perhaps the author’s) dislocation. Exiled to America from Bosnia by the brutal conflict in 1992, he and his family are constantly troubled by their inability to communicate.
The eight stories that compose Love and Obstacles highlight this anxiety about language. In “Everything,” the narrator, a young Sarajevan boy, travels alone to Murska Sobota and tries (unsuccessfully) to seduce an American married woman with his comically inadequate English. In “American Commando,” the same boy invents his own language—a kind of bastardized, chewing-gum English—by cobbling together lines from Hollywood B-movies and schoolyard songs.
advertisement
On the basis of this language fixation, critics like The New Yorker’s James Wood have compared Hemon to Vladimir Nabokov. And it’s true, there are striking similarities. Both authors came belatedly to English prose, having begun their writing careers in other (Slavic) tongues. Both were shut out of their home countries at a tender age, and a sense of lost childhood figures strongly in their respective work. Perhaps most important is a shared sense of playfulness and a willingness to experiment with words.
But there is a key difference: when it came to language, Nabokov was ruthlessly precise, going so far as to invent a word where none was apt (“iridule,” “carpalistics” and “nymphet”). For his part, Hemon wields words like a shotgun, aiming them in the general direction of a concept, firing and hoping something hits. Once in a while, that strategy pays off, but too often it results in clunkers like “ambrosial beer” and “lambent rhomboid” and “hirsute little comets.” These words bonk around the novel like, well, like hirsute little comets.
RECENT COMMENTS ON “Aleksandar Hemon Love And Obstacles”
John Minervini's review of Aleksandar Hemon's story collection, Love and Obstacles, shows Willamette Week's failure to pay adequate attention to books. (What happened to a Words editor?)










